
<ns0:uwmetadata xmlns:ns0="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/V1.0" xmlns:ns1="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0" xmlns:ns10="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0" xmlns:ns11="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0/entity" xmlns:ns12="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/digitalbook/V1.0" xmlns:ns13="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/etheses/V1.0" xmlns:ns2="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/extended/V1.0" xmlns:ns3="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/entity" xmlns:ns4="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/requirement" xmlns:ns5="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/educational" xmlns:ns6="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/annotation" xmlns:ns7="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/classification" xmlns:ns8="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/organization" xmlns:ns9="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/histkult/V1.0">
  <ns1:general>
    <ns1:identifier>o:1487</ns1:identifier>
    <ns1:title language="tr">Hubzu etmek qublu...</ns1:title>
    <ns1:language>tr</ns1:language>
    <ns1:description language="sr">Osmanski turski jezik ili osmanski jezik (Lisân-i Osmânî) predstavlja varijantu turksog jezika koja je korišćena u admnistrativne i književne svrhe u Osmanskom carstvu. Veliki broj reči je pozajmljen iz arapskog i persijskog i pisan je varijantom arapsko-persijskog pisma. Shodno tome, osmanski turski je bio prilično nerazumljiv slabije obrazovanoj donjoj klasi društva i seoskim Turcima koji su nastavili da se služe kaba Türkçe (vulgarnim turskim) u kojem je korišćeno manje stranih pozajmica i koji predstavlja osnovu savremenog turskog jezika.</ns1:description>
    <ns1:description language="en">The Ottoman Turkish language or Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-i Osmânî) is the variety of the Turkish language that was used for administrative and literary purposes in the Ottoman Empire. It borrows extensively from Arabic and Persian, and was written in a variant of the Perso-Arabic script. Consequently, Ottoman Turkish was largely unintelligible to the less-educated lower-class and rural Turks, who continued to use kabaTürkçe (&quot;vulgar Turkish&quot;), which used far fewer foreign loanwords and which is the basis of the modern Turkish language.</ns1:description>
    <ns2:irdata>no</ns2:irdata>
  </ns1:general>
  <ns1:lifecycle>
    <ns1:upload_date>2012-03-29T09:48:10.723Z</ns1:upload_date>
    <ns1:status>44</ns1:status>
    <ns2:peer_reviewed>no</ns2:peer_reviewed>
    <ns1:contribute seq="0">
      <ns1:role>46</ns1:role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:lastname>Nepoznat</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
    </ns1:contribute>
  </ns1:lifecycle>
  <ns1:technical>
    <ns1:format>application/pdf</ns1:format>
    <ns1:size>2340900</ns1:size>
    <ns1:location>http://phaidrabg.bg.ac.rs/o:1487</ns1:location>
  </ns1:technical>
  <ns1:rights>
    <ns1:cost>no</ns1:cost>
    <ns1:copyright>yes</ns1:copyright>
    <ns1:license>2</ns1:license>
  </ns1:rights>
  <ns1:classification>
    <ns1:purpose>70</ns1:purpose>
  </ns1:classification>
  <ns12:digitalbook>
    <ns12:name_magazine language="tr">Hubzu etmek qublu...</ns12:name_magazine>
  </ns12:digitalbook>
</ns0:uwmetadata>
