
<ns0:uwmetadata xmlns:ns0="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/V1.0" xmlns:ns1="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0" xmlns:ns10="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0" xmlns:ns11="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0/entity" xmlns:ns12="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/digitalbook/V1.0" xmlns:ns13="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/etheses/V1.0" xmlns:ns2="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/extended/V1.0" xmlns:ns3="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/entity" xmlns:ns4="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/requirement" xmlns:ns5="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/educational" xmlns:ns6="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/annotation" xmlns:ns7="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/classification" xmlns:ns8="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/organization" xmlns:ns9="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/histkult/V1.0">
  <ns1:general>
    <ns1:identifier>o:1141</ns1:identifier>
    <ns1:title language="ar">Al-Wasaya</ns1:title>
    <ns1:language>ar</ns1:language>
    <ns1:description language="en">Muslim jurists consult the hadith, or the written record of Prophet Muhammad&apos;s life, to both supplement the Qur&apos;an and assist with its interpretation. The science of Qur&apos;anic commentary and exegesis is known as tafsir. When Muslims speak in the abstract about &quot;the Qur&apos;an&quot;, they usually mean the scripture as recited in Arabic rather than the printed work or any translation of it. To Muslims, the Qur&apos;an is perfect only as revealed in the original Arabic; translations are necessarily deficient because of language differences, the fallibility of translators, and the impossibility of preserving the original&apos;s inspired style. Translations are therefore regarded only as commentaries on the Qur&apos;an, or &quot;interpretations of its meaning&quot;, not as the Qur&apos;an itself.

Year of publishing:</ns1:description>
    <ns1:description language="sr">Islamski pravnici se savetuju sa hadisima ili zapisanim predanjem života proroka Muhameda kako bi dopunili Kuran i poslužili se njegovim tumačenjem. Nauka o tumačenju Kurana i egzegeze poznata je kao tafsir. Kada muslimani apstraktno govore o Kuranu, oni obično misle na sveti spis koji se pre recituje na arapskom nego što je u pitanju štampano delo ili neki prevod na drugi jezik. Za muslimane je Kuran savršen jedino onako kako je otkriven u prvobitnom arapskom; prevodi su nužno manjkavi zbog jezičkih razlika, nesavršenosti prevodilaca i nemogućnosti da se očuva prvobitni nadahnuti stil. Prevodi se stoga smatraju samo kao tumečenja Kurana ili tumačenje njegovog značenja, a ne kao sam Kuran.

Godina izdavanja:
</ns1:description>
    <ns2:irdata>no</ns2:irdata>
  </ns1:general>
  <ns1:lifecycle>
    <ns1:upload_date>2012-03-20T11:59:53.627Z</ns1:upload_date>
    <ns1:status>44</ns1:status>
    <ns2:peer_reviewed>no</ns2:peer_reviewed>
    <ns1:contribute seq="0">
      <ns1:role>46</ns1:role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname>Abu Said Muhammad ibn aš-Šayh Mustafa </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>al-Hadimi</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
    </ns1:contribute>
  </ns1:lifecycle>
  <ns1:technical>
    <ns1:format>application/pdf</ns1:format>
    <ns1:size>1332883</ns1:size>
    <ns1:location>http://phaidrabg.bg.ac.rs/o:1141</ns1:location>
  </ns1:technical>
  <ns1:rights>
    <ns1:cost>no</ns1:cost>
    <ns1:copyright>yes</ns1:copyright>
    <ns1:license>2</ns1:license>
  </ns1:rights>
  <ns1:classification>
    <ns1:purpose>70</ns1:purpose>
  </ns1:classification>
  <ns12:digitalbook>
    <ns12:name_magazine language="ar">Al-Wasaya</ns12:name_magazine>
  </ns12:digitalbook>
</ns0:uwmetadata>
